My friend Marcus came over to hang out. Apparently our version of “hanging out” means “creating the cast of a slice-of-life anime”.
We decided this would be an ensemble cast for the most part, and the show would be a series of vignettes involving high school students.
If anyone was gonna be the central cast, it would be these three: the friendly tomboy girl, the spoiled rich shoujou girl, and the eccentric president of the aviator club.
Supporting cast includes the butch lesbian friend with the deep voice, the “always cool under every circumstance” girl, and the mischievous goth chick who pretends she’s a vampire.
Here we have the weird art teacher and the stressed-out homeroom teacher, alongside the moe girl who cries a lot.
Opposite the central cast is their rivals: the sweet friend who is secretly a perv and has photographic dirt on everyone, the annoying sexually ambiguous shonen who thinks he’s better than everyone else, his pesky little sister, and his kind-hearted older sister who has a crush on the female gym teacher.
Coulda sworn I sold these or gave ’em away: King of Fighters, Pinky Street Edition.
Pinky Street figures normally look like this: adorable fashion gals whose heads, torsos, and legs can be swapped to make new characters. I’m a notorious sucker for cute shit, so I grabbed a few more since taking these photos.
The point of all this was to prep my toys for selling on ebay; here i am buying more instead!
I played with these a lot when I took these photos. Actually made quite a few configurations, but these were my favorites.
1: Ravishing Geek
2: 70’s Flower Power Girl
3: Friendly Ski Resort Clerk
4: Smarmy Salon Stylist
5: Slutty High School Girl
6: Cheerful Mall-Hopper
7: Depressed Aspiring Actress
8: Enthusiastic Art Student
9: Andy Wilcox (from my Daddy’s Girl comic)
10: Josie Wilcox (same comic)
11: Snooty Hipster
12: Sassy Tomboy
13: Perpetual Child
14: Perturbed Event Coordinator
15: College Student On Break
16: Wry Graphic Designer
17: Ditzy Music Student
Assertive Tomboy with Bagel is my #1 though. I’ve made a couple variations of her below, with her new friend Moe Vampire-Chan.
I just finished compiling highlights of my localization rewrites of Resident Evil 1 for the Playstation.
Localization is when you touch up writing that has been translated from another language. It’s commonplace in video games imported from other countries.
Even when it was released, Resident Evil was notorious for its terrible voice acting, but that was only half the problem: it doesn’t get as much credit for its terrible localization. Even if they’d had a cast of award-winning actors, they would still all talk like half-retarded robots.
As an example, when Chris meets Rebecca for the first time, he enters the room in which she’s hiding, where she promptly maces him before realizing he’s not a zombie. Chris’s reaction to getting maced is the line, “Whoa! What is it?” In Japanese (the game’s original language) he would’ve said something like “Nanda?!” which generally means “What the–?!” but literally translates to something like “What is it?” Hence the nonsensical line. Basically all the in-game text and dialogue was literally translated, resulting in batshit lines like “survival horror” and “master of unlocking” and other memes that came out of RE.
Here’s an exchange between Jill and Barry. They’re reunited in the lobby after running around in the house for a while, fighting zombie dogs and other terrible shit:
I’m having a book signing event at Ro Ho En in Phoenix, Arizona on October 1st, from 1 to 3 pm! Meet n’ greet the author and buy an autographed copy of “Shadow of the Fox”! Check out my Bookstore tab for info on the book!